Zachęcamy do czytania naszych poradników!

Poradnia językowa - tu zadaj swoje pytanie dot. poprawności, interpunkcji, zapisu

Nie wiesz, jak sprawić, by zdanie brzmiało lepiej, masz problem z pisownią, zapisem dialogów, ortografią, zasadami interpunkcji, nie jesteś pewien, gdzie postawić przecinki, a gdzie nie? Pogotowie literackie w sprawach prostych i tych bardziej złożonych. Zadaj swoje pytanie!
Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Poradnia językowa - tu zadaj swoje pytanie dot. poprawności, interpunkcji, zapisu

Post#1 » 9 sie 2011, o 21:31

Drzwi na samym jego końcu otworzył kopniakiem, a kiedy wtargnął do środka, zobaczył, jak mechanizm kuszy zwalnia bełt. - co z tym zdaniem jest nie tak? Błagam, pomocy!

Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#2 » 9 sie 2011, o 21:59

Oj, zamieszane. Domyślam się, że chodzi o drzwi na końcu korytarza, mam takie propozycje na składowe zdania: 

1a Gdy doszedł do jego końca, kopnięciem otworzył drzwi. 

1b Ostatnie drzwi otworzył kopniakiem/kopnięciem.  

2a Dopiero, gdy wtargnął do środka, zobaczył mechanizm kuszy, który właśnie zwalniał bełt 

2b ... zobaczył, jak mechanizm kuszy zwalnia bełt. 

Jest pewnie wiele innych możliwości napisania tego inaczej, by zachować sens :D Te pewnie lepiej nie brzmią, ale chyba są zjadliwsze. No i nie wiem, czy zdążyłby zobaczyć kuszę, pewnie poczułby bełt np. na środku czoła (choć pewnie umarłby od razu), więc zastanawiałabym się też nad logiką :D

Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#3 » 9 sie 2011, o 22:25

Logika jest, bo w zdaniu chodzi o Hadriana, Twojego ulubionego elfa, który jest mega-hiper-faken-bardzo-szybki ;D dziękuję za pomoc, jesteś wielka, a za preceptorów nie ma za co. Swoją drogą, fajne słowo xd.

Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#4 » 9 sie 2011, o 22:48

Tak myślałam, że o niego chodzi :D W każdym opowiadaniu/powieści musi być postać-przekoks, w chwaście teraz dopiero piszę o swojej ulubionej, muahah.
Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#5 » 30 sie 2011, o 16:42

Oni podobnie jak młody Carter trzymali się na dystans, nie chcąc zostać zaszufladkowani. 

Co jest z tym zdaniem nie tak? ;c


Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#6 » 30 sie 2011, o 19:33

Hm, wpadło mi do głowy coś w stylu "Mieli (opcjonalnie przymiotnik) wspólną cechę - trzymali się na dystans, byleby uniknąć zaszufladkowania", ale też chyba nie brzmi najlepiej :|
Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#7 » 30 sie 2011, o 19:38

Onku, cudna jesteś! Brzmi o wiele lepiej niż ten mój słowny potwór ;D

Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#8 » 30 sie 2011, o 19:43

O, to nie ma za co :D
Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Ptakuba
lekki sztylet
lekki sztylet
Posty: 129
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#9 » 1 wrz 2011, o 11:13

Myślę że mechanizm kuszy bardziej rozpędza bełt niż go zwalnia. Wyrzuca, wystrzeliwuje, coś w tym stylu, ale nie zwalnia.

Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#10 » 1 wrz 2011, o 14:24

Cenna uwaga, dziękuję.

Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#11 » 1 wrz 2011, o 14:31

Tak, ale też zwalniać w tym kontekście oznacza raczej zwolnienie mechanizmu (brakuje mi innego określenia), słownikowo: «uczynić coś mniej napiętym, zwartym»", więc moim zdaniem zdanie jest jak najbardziej poprawne, ale... No "ale", jeżeli patrzeć na to z tej strony to coś tu zgrzyta.
Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#12 » 14 wrz 2011, o 10:15

Aaa, mam mętlik w głowie, a wszystko przez pana Dukaja ;p Zastanawia mnie taki zapis dialogu: 

— Wygląda na Małego Magellana. A to po prawej, za Wężem Morskim  

— Ty się znasz.

 

itd. 

Pierwszy raz widzę to w książce, najpierw myślałam, że tak zaznacza, że postać urwała lub jej przerwano, ale normalne "..." również się pojawia. Tak czy siak z niepojętych względów podoba mi się taka opcja :D 

Czy to w ogóle jest jako tako poprawne w polskiej pisowni?

Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Lailerosse
Ukryta Opcja Imperialna
Posty: 2024
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#13 » 15 wrz 2011, o 15:51

Ja się z tego typu zapisem bardzo często spotykałam w literaturze angielskojęzycznej. U nas chyba też kilka razy... acz nie jestem pewna. Chyba u nas chyba jednak częściej się stosuje "..."
"I'm not evil, I'm just differently moral." 

 

"Life's a bitch, now so am I." 

 

“To be a Sith is to taste freedom and to know victory."


Awatar użytkownika
Cam
Random Cruelty Generator
Random Cruelty Generator
Posty: 6106
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#14 » 15 wrz 2011, o 15:53

Ale w sumie jest raczej różnica między - a ..., myślnik zaznacza, że słowo zostało urwane nagle, przynajmniej mi się tak to widzi :D Ale czy to w ogóle u nas jest poprawne? Wie ktoś?
Jak poprawnie zapisywać dialogiMyślnik, półpauza i dywiz  

 

Po-ta-toes! Boil them, mash them, stick them in a stew. Lovely big golden chips with a nice piece of fried fish.


Awatar użytkownika
Mań
gladius tytanów
gladius tytanów
Posty: 1265
Zobacz teksty użytkownika:

Re: Kącik porad

Post#15 » 15 wrz 2011, o 20:16

Ciekawe, ciekawe. Nie spotkałam się nigdzie z takim zapisem. Zdecydowanie wolę nasze trzy kropeczki ;D

Wróć do „Pogotowie literackie”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość