Monety w fontannie [Michael Rosenberg] - przekład

Wszelkie utwory literackie niepasujące do powyższych działów.
Mocium Bigos
Użytkownik zbanowany
Posty: 135

Monety w fontannie [Michael Rosenberg] - przekład

Post#1 » 1 year temu (28 gru 2016, o 13:40)

Strach to mrok lecz ma miłość jest latarnią
świecącą jak monety w fontannie,
nadzieja to drzewo na górze gdzie trawa
rośnie fatalnie.

Na zimnym morzu ma miłość to wyspa
wolna i dzika jak szczyt niezdobyty,
nadzieja jest bryzą, co z powrotem prowadzi
mnie na suchy ląd.

Miłość to narodzone dziecko,
miłość to ostatni jednorożec,
miłość jest jedyną pieśnią, jaką będę śpiewał.

Miłość lekarstwem, w kominku jest ogniem,
śpiewaniem do najładniejszej melodii,
nadzieja jest duchem najgłębszych wspomnień
silniejszym od nas dziesięciu.

Nadzieja jest uderzeniem w najstarszym sercu,
jest lampką przy biurku Jana Twardowskiego,
strach przeciwnikiem co w mroku jak rekin
płynie zimną głębiną.

Miłość to ostatnie zimowe ptaki,
miłość to najprawdziwsze słowo z słów,
będę ją śpiewał aż gardło zaboli tak że nie będę już mógł.


Oryginał: http://www.groove.pl/passenger/coins-in ... nka/713883.

Wróć do „Inne”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości